汽车毕业论文英文翻译含英文原文及翻译
![汽车毕业论文英文翻译Optimization of a quarter-car suspension model coupled with the driver biomechanical effects[英文原文+翻译]](https://www.chilunren.com/wp-content/uploads/2021/03/1615609245-2.jpg)
汽车毕业论文英文翻译[英文原文+翻译]
In this paper a Human–Vehicle–Road (HVR) model, comprising a quarter-car and a biomechanical representation of the driver, is employed for the analysis. Differential equations are provided to describe the motions of various masses under the influence of a harmonic road excitation. These equations are, subsequently, solved to obtain a closed form mathematical expression for the steady-state vertical acceleration measurable at the vehicle–human interface. The solution makes it possible to find optimal parametersfor the vehicle suspension system with respect to a specified ride comfort level. The quantitative definition given in the ISO 2631 standard for the ride comfort level is adopted in this paper for the optimization procedure. Numerical examples, based onactually measured road profiles, are presented to prove the validity of the proposedapproach and its suitability for the problem at hand.
在本文中,一人–车辆–路(HVR)模型,它包括一季度汽车和司机的生物力学表示,用于分析。微分方程来描述的影响下的各种群众运动简谐路面激励。这些方程,然后求解,得到一个封闭的在稳态垂直加速度测量在数学表达形式车辆–人机接口。该解决方案可以找到最优参数相对于指定的乘坐舒适性水平的车辆悬架系统。的定量定义在ISO 2631标准的适性水平本文采用优化程序。数值例子,基于实测的道路剖面,证明的有效性方法和手头的问题的适用性。2011爱思唯尔科技有限公司保留所有权利。